Posted January 20th 2010 at 12:30 pm by
in Colombia, Urban Food Markets: Bazurto in Cartagena, Colombia

Reclaiming Bazurto

A meat vendor at the Bazurto market.

Twenty years ago, the City of Cartagena lost control of its largest market, Bazurto, during a deal to privatize the city’s electricity.  The city intended to maintain control of its market, but the final documents actually handed control of the land to the international investor company.  In 2008, Cartagena finally recovered legal domain over the space, but inherited eighteen years of structural and logistical problems, listed here.

Hace aproximadamente veinte años, la ciudad de Cartagena de Indias perdió el control de su mercado más grande de alimentos: El Mercado de Bazurto,  durante   el proceso de  privatización  de  la empresa de energía eléctrica de la ciudad.  A pesar de que la ciudad había tratado durante todos estos años de mantener el control sobre el Mercado, no lo logro y se genero  un limbo legal  del predio y su consiguiente  incapacidad para gerenciarlo.   Finalmente en diciembre del 2008, la Alcaldía de Cartagena recupera el dominio legal  y  gerencial del predio pero también hereda diez y ocho anos de problemas de gran deterioro y un vacio de gerencia manifestándose en los siguientes problemas  listados a continuación:

Garbage collects at Bazurto.

1. Public Services: Bazurto does not have electricity, water, sewage, waste management, parking spaces, or loading docks for incoming goods.

1. Servicios Públicos: El Mercado de Bazurto no cuenta con  acceso a servicios públicos  como  electricidad, agua, alcantarillado, recolección de basuras, zonas de estacionamiento, zonas para carga y descargue de productos.

A man unloads platanos in tight quarters.

2. Security: The market has no formal security plan because, for eighteen years, no one had the legal right to manage the market.  During this time, control fell into illegitimate hands.  In some cases, one person has taken control of the only parking spaces where trucks can come into the market.  That person then has the power to control distribution for an entire product group.  In other cases, one vendor has a monopoly on electricity for an entire area of the market.

2. Seguridad: El Mercado no cuenta con un  plan formal de seguridad, porque durante diez ocho años la administración de la ciudad no tenía derecho legal para gerenciar la seguridad así que durante este tiempo el control paso a manos ilegítimas.  En algunos casos, una sola persona ha tomado el control de los pocos espacios de estacionamiento para el descargue de  productos que llegan al mercado.   Es así como esa persona termina teniendo el control total al  acceso  al mercado para suministrar un producto  en un área  entera del mercado.

3. Informal Vendors & Public Space: When Bazurto lost access to electricity, water and sewage, the center of the market building declined.  It became smelly and sticky.  Formal vendors, initially located inside the building, started to move out to the sidewalks closer to customers, and through this action became informal vendors.  They used their official stalls within Bazurto’s walls as storage, and continued opening mobile displays for their products on the streets. Consequently, informal vendors spill out of the edges of the market, and their numbers are increasing.  Their small carts clog the sidewalks, and now the streets as well, causing excess traffic.  They have collectively taken ownership of the public space.

3. Vendedores Informales y Espacio Publico: los vendedores formales del interior del casco del edificio de Bazurto al no disponer de servicios de agua y recolección de basuras, encontraron que sus clientes evitaban entrar a comprar les  y empezaron a salir en su búsqueda  y montaron sus puestos de venta en los espacios públicos de los alrededores del mercado.  Fue así como esta práctica atrajo  nuevos compradores y estos a su vez  indujeron la aparición de  cada vez más vendedores informales  los cuales se han  aglomerado   y apoderado  de los espacios públicos  hasta rebozar y contribuir a la mayor congestión e inseguridad en el perímetro del Mercado.

Shoppers, vedors, and vehicles compete for space.

4. Traffic: Amidst tremendous congestion in and around Bazurto, trucks and jeeps stop at random to deliver goods to street vendors and market vendors.  Bazurto offers no formal loading areas.

4. Trafico: el mayor número de vendedores informales minoristas en las calles ha atraído  mas compradores que se aglomeran en las calles  alrededor del Mercado,  así mismo se observan camiones y jeeps descargando sin horarios ni zonas especiales generando una gran congestión en el trafico.

5. Governance and Institutional Capacity: Bazurto has only recently established central management.  It suffers from distrust between all actors – vendors, wholesalers, retailers, customers, and government.  Vendors haven’t been able to organize themselves in a constructive way, so there is a general atomization of vendors, making it difficult to achieve consensus on any issue, propose solutions, or advocate for their collective needs.

5. Gobernabilidad y Capacidad Institucional: El Mercado de Bazurto  solo cuenta recientemente con una gerencia central, es así como existe una gran necesidad por crear capacidades gerenciales en este asunto.  El mercado y su comunidad padecen de una gran desconfianza entre los actores mismos – vendedores detallistas y mayoritarios, clientes  (tenderos y jefes de hogar) y funcionarios del gobierno.   Por otro lado las asociaciones de  vendedores  existentes no han logrado asociar a todos  los comerciantes de la zona  generándose una gran  atomización cuya consecuencia es la mayor dificultad en la toma de decisiones y en la búsqueda de consenso.

The City of Cartagena plans to rebuild Bazurto’s infrastructure, including electricity, water, sewage and waste management.  It also plans to create five cluster market areas, run by entrepreneurial associations, for each of the five main goods: fish, meat, produce, tubers, and grains.

To eliminate congestion, yet maintain all of the vendors at Bazurto, Cartagena has purchased a swathe of land about 10 kilometers outside the city.  Named ‘Plaza Mayor’, the new piece of land is slotted to host thousands of units of low-income housing, parks, a cinema, and a new market.  The City plans to move 200 of Bazurto’s 1100 vendors to Plaza Mayor, as well as all wholesale operations.  However, the new land is currently vacant, with insufficient roads and transit to and from the site.

 

The future Plaza Mayor, as of January 2010.

UTBand MIT students are supporting the City government to make a plan that adequately addresses all of Bazurto’s problems.  We are analyzing how Bazurto receives and distributes four goods common to any market. Our tools include, modeling solution, a survey, quantitative analysis, interviews, focus groups, previous research, relevant case studies, site visits, and mapping.  Our research on how these supply chains function in Bazurto is gradually uncovering the relationships, challenges, and conflicts that will surface as the City carries out its intended plans.  We will present our findings to both the City of Cartagena and the community stakeholders within Bazurto on Monday, January 25th.  We hope to offer new knowledge and recommendations that will ameliorate Cartagena’s process to reclaim its market.

La Ciudad de Cartagena ha planeado reconstruir la infraestructura para servicios públicos de Bazurto en lo relacionado con agua, luz y recolección de basura.  Así mismo está planeando la reorganización del mercado  en  cinco áreas sectoriales principales: pescado, carnes, frutas y verduras, tubérculos y granos.

Con el propósito de eliminar la congestión y al mismo tiempo compensar a el mayor numero de vendedores de  la zona del Mercado,  la Alcaldía de Cartagena ha comprado  un lote en las afueras de la Ciudad ubicado a aprox. 10km  de Bazurto en donde desarrollara un macro-proyecto llamado La Plaza Mayor.  Este nuevo desarrollo cuenta con  una plaza para mayoristas, un centro comercial popular en donde reubicaran y compensaran de Bazurto cerca de doscientos vendedores informales   de un total de doscientos, un barrio residencial para familias de  bajos ingresos económicos, salas de cine y centros de ejercicio.   En este momento el terreno aun está vacante, las vías necesarias  para el conveniente acceso  están por diseñar y construir y la movilidad por planificar y desarrollar.

 

Los estudiantes de la UTB y MIT están trabajando para apoyar la Alcadía de la Ciudad para mitigar el impacto negativo de la intervención en el Mercado de Bazurto.  Para el trabajo de apoyo los estudiantes contribuirán a un  mejor entendimiento de los intereses y conflictos entre actores del Mercado,tambien  identificaran los principales cuellos de botella de las actuales cadenas de abastecimiento y haran recomendaciones Para este proceso de creación de  conocimiento nuevo estamos analizando actores según las cuatro  cadenas logísticas típicas de abastecimiento en estos mercados, como un mecanismo para descubrir las relaciones, retos, conflictos  y problemas que surgirán cuando suceda la reubicación de los vendedores.

Las herramientas utilizadas para esta investigación incluyne la modelacion de soluciones,  talleres de grupo por actores, entrevistas, visitas, análisis cuantitativo, análisis de costos, revisión de información recolectada en investigaciones previas , encuestas y estudios de casos  de intervenciones en mercados de alimentos de otras ciudades  del hemisferio sur. Presentaremos nuestros hayazgos relevantes a la Alcaldia de Cartagena y a la comunidad de Bazurto el lunes 25 de enero, esperamos hacer recomendaciones que aminoren el impacto  de la intervencion en el mercado de Bazurto.

‘Plaza Mayor’ photo by Martha Bonilla.  All other photos by Christophe Chung.

6 responses to “Reclaiming Bazurto”

  1. justin says:

    Interesting stuff, especially the part about the informal vendors. Any idea what percentage of this region’s economy consists of unregulated, informal commerce and/or barter?

  2. Alejandro G says:

    That’s a hard question to answer, precisely because it’s informal and unregulated. The informal sector is estimated to produce around 40% of the GDP in Latin America, and the percentage is likely to be higher is this region. In terms of people employed, the informal sector in Colombia accounts for about 70% of the workforce. Again, that number is probably higher in the Cartagena region.

  3. Gabe says:

    This is fascinating. Looks like big government regulating human activity is a really good idea.

  4. Becky says:

    It is so interesting to learn about the history of the market. The story you tell here about how the city lost control of the market, and then had to take up the responsibility for it again many years later is a really important back-drop to future planning.

  5. Amelia says:

    As an undergraduate student at a liberal university in the United States, I often feel like we are being educated to be aware of the problems that surround “the south” but are seldom provided with the tools or experienced to tackle these problems in a meaningful and sustainable way. In a sense, we are being armed with the knowledge of the pain and injustices that plague much of the world but given no clues as to how to go about soothing them. This results in an indescribable amount of frustration that in many instances the culmination of so much helplessness turns into apathy. To me, the practicum that was carried out by Martha and her students in Cartagena shows how the creativity, the restlessness and the commitment of a few can turn into positive change. Though I understand the value of the education model that exists today, it is without a doubt in my mind, that the future of higher learning institutions that preach about social justice and community development, lays in the formulation of experiences such as the one carried out in Cartagena. Ultimately, it will be up to those in leadership roles to cede some of their power and conceptualize the university as a concept, rather than a hierarchical structure, that allows for the expansion and inclusion of a variety of peoples, ideas, places and communities.

  6. Jose Martin says:

    Hola, creo que el caso del mercado de bazurto es un ejemplo de la mala gestión de la Administración del pais.

    Que se dude hacerca de la titularidad del suelo en el que se encentra, no debe ser obstáculo para que desde el aparato de la Administración se acoten las condiciones de trabajo del mercado, sanidad, trazabilidad, higiene, registros, control de pesos y medidas, etc.ABOGADOS laboralistas